![]() |
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Вокруг света
"Полный Абзац" присудили книге "Вы не гаджет. Манифест"
12:29PM Thursday, Mar 15, 2012
Литературная антипремия "Полный Абзац" в этом году досталась книге английского специалиста в области компьютерных технологий Джарона Ланира "Вы не гаджет. Манифест", вышедшей в прошлом году в издательстве Corpus, сообщает РИА "Новости". Церемония вручения антипремии, учрежденной газетой "Книжное обозрение", состоялась в среду на ВВЦ в рамках выставки-ярмарки "Книги России". "Абзац" традиционно присудили в четырех номинациях. "Полный Абзац" как худшая книга получила "Вы не гаджет. Манифест" Ланира в переводе Михаила Кононенко. Главный редактор издательства Corpus, выпустившего книгу, Варвара Горностаева, ведущий редактор - Евгений Коган. "Джарон Ланир - один из тех людей, благодаря которым мы знаем, что такое виртуальная реальность. Его книга - боевая филиппика против коварных прелестей анонимных постов, цифровых облаков, искусственного интеллекта и веселых роликов на YouTube, незаметно, но стремительно меняющих нашу психологию и превращающих нас в симпатичные эффективные гаджеты", - отметил главред "Книжного обозрения" Александр Набоков. По его словам, русский перевод книги не просто гадок, но уже с первых страниц наводит на откровенно параноидальные мысли о Матрице, старательно пытающейся свести на нет обличительный пафос опасного издания. "От ощущения, что книгу писал гаджет - причем собранный в темноте на дрожащей коленке - отделаться практически невозможно. Чего стоят одни названия глав и подзаголовки разделов: "Или рассмотрим шахматы"; "Моральный императив создать безликую, насколько это возможно, Библию"; "Уничтожение встречи с судьбой"; "Случай пропавших выгодоприобретателей"; "Математика как произведение"; "Все приветствуют оболочку", - отметил Набоков. Он приводит и отрывки из текста, "представляющие собой один большой вязкий кошмар". "Раздражает в этом гаджете странный набор непредсказуемых задержек в пользовательском интерфейсе. Вы ожидаете ответа, чтобы нажать виртуальную кнопку, но его нет и нет. Возникает странное напряжение, и интуицию замещает нервозность". "Было много разговоров о том, остаются ли человеческие существа особенными и не становятся ли компьютеры равными нам. Сегодня такого рода новости не попали бы на первые полосы газет - способ мышления искусственного интеллекта настолько вбит в человеческую голову, что эти новости выглядели бы устаревшими. Но способ подачи события в стиле искусственного интеллекта был неудачен". "Если вы читаете что-то, написанное кем-то, кто использовал выражение "не замужем / не женат" в предложении собственного сочинения, вы неизбежно почувствуете первый намек на неуловимый опыт автора, нечто, чего нельзя получить из базы данных с множественным выбором". "Тест Тюринга работает в обе стороны..." "Как только речь заходит об авторстве, Кремниевую долину охватывает непреодолимая потеря слуха". "Птица не может халтурить, когда поет, а человек может. Поэтому у нас есть экзистенциальная гордость халтурой". "...журналисты независимой прессы, имеющие репутацию и авторитет, обеспечивают новости политики...". "Их подвергли пыткам отвратительными аудио - и видеосозданиями...". "Абзац" за перевод получил Дадыкин за роман французского киберпанк-фантаста Мориса Дантека "Призрак джазмена на падающей станции "Мир", вышедший в "Рипол классик". По словам Набокова, это русскоязычное издание уважаемого французского автора - пример отлично слаженной скверной работы переводчика и редакторов. "Да, главные действующие лица романа - влюбленные, пораженные редким нейровирусом, - но это же не повод подселять в текст собственных чудовищ. Возможно, редакторы и переводчик думали, что на общефантастическом фоне это прокатит. Не прокатило", - отметил он. Техноляп из книги: "Эйлер сидел на контейнере, прикрепленном к переборке станции при помощи обычныхой липучек, которые ые используютсяся для одежды или обуви". А вот так описана любовь мутантов XXI века: "Я сорвал с Карен хлопчатобумажный свитер и спортивные брюки, движением стрелка из лука разодрал ее футболку, бюстгальтер лопнул под моими руками, и груди ринулись мне навстречу подобно двум резвым бесенятам - воинственным бесенятам в форме зарядов для миномета, я стиснул их руками, сжав достаточно сильно для того, чтобы упругие полушария встали на дыбы, а соски нацелились мне в лицо, будто наконечники стрел из плоти". Худшей редактурой прославился женский роман англичанки Лесли Дэниелс "Уборка в доме Набокова", вышедший в "Азбуке-классике". "Роман очень милый и смешной, написанный - что нечасто встречается в дамской прозе - весьма оригинально и художественно. Ляпы в русском переводе тоже весьма забавные. Анатомия персонажей очаровательна", - отметил Набоков. - Вот главная героиня в расстроенных чувствах: "Я повернулась и пошла по продуваемой ветром дорожке вдоль озера, где никто не увидит моего исковерканного лица". Главная героиня выловила в озере кастрюльку. "От кастрюльки пахло машинным маслом; я оглянулась в поисках катера, на который могла бы его вернуть, но никаких катеров не обнаружила. Тогда я завернула его в полиэтиленовый мешок, который как раз пролетал мимо, и засунула в багажник своей развалюхи". Его - это масло, которым пахло от кастрюльки? Или героиня выловила кастрюльку-самца?". Антипремию за корректуру получила книга "Я заберу тебя с собой" итальянца Никколо Амманити, вышедшая в "Иностранке". "Русское издание просто на комические куплеты пробивает: "От почтенной "Иностранки" ты не ждешь такой подлянки". Да еще и в серии "The Best of Иностранка". Фантастический пофигизм корректора Е. Смирновой можно объяснить разве что отсутствием такого корректора в природе. Просто не верится, что живой, работающий с текстом человек так бы смог. Логику, по которой одни названия СМИ, торговых марок и музыкальных групп транскрибируются на русский, а другие нет, постичь невозможно. Имена героев весело мутируют: Ивана Дзампетти по ходу действия превращается в Ивану Зампетти, Мария Деллия - в Марину Делию, Мартина в Марину, Грациано Билья - в одном месте в Грациана, в другом - в Бидью, Джованни теряет где-то одну "н". В том, как именно пишется название доисторического зверька докодонта - с "т" или без оного, корректор (если он был) так и не определился - и посему оставил оба варианта", - пояснил выбор Набоков. Кроме того, по его словам, текст "радует" множеством милых моментов в стиле "моя твоя понимай не": "Танцы - это полная дерьмо"; "Он не будут мучиться"; "Но что Морони мог делать вместе в Пьерини?"; "Флора Палмьери чувствовала, что матери этого совсем не нравится"; "Флора замечала это по многим мелочам, незаметных постороннему человеку..."; "История с резюме он придумал только как предлог". "Лауреатам" антипремии вручили статуэтки в виде редакторского знака абзаца.
По материалам NewsRu.com
Другие новости по теме
Канада готовит законопроект о введении "испытательного срока" для жен-иностранок
В Китае найдены останки "человека из оленьей пещеры". Ученые полагают, что это новый вид людей Скончался афганец, попытавшийся протаранить машиной самолет министра обороны США Карьера влиятельного китайского политика оборвалась из-за скандала с подчиненным Украина пожаловалась на австралийские сигаретные пачки Немецкие спецслужбы откажутся от шпионов в НДПГ ради запрета партии Жена российского олигарха оспорила покупку пентхауса в Нью-Йорке Компания Kia обновила внедорожник Sorento В 2012 году "умные" светофоры появятся на 20 перекрестках Москвы Цены на подмосковную "вторичку" выросли в рублях и долларах С лайнера "Коста Конкордиа" украли рынду Deep Silver отложила релиз консольных версий Risen 2 Вооруженные силы России получат 57 "Рысей" в 2012 году Британские феминистки потребовали запретить рекламу пластических операций Популярного китайского политика уволили из-за связей подчиненного с США Бывший шинный магнат займется строительством в Белоруссии
|
Рассылки:
![]() Новости-почтой TV-Программа Гороскопы Job Offers Концерты Coupons Discounts Иммиграция Business News Анекдоты Многое другое... |
![]() | |
News Central Home | News Central Resources | Portal News Resources | Help | Login | |
![]() |
![]() | ||
![]() ![]() |
© 2025 RussianAMERICA Holding All Rights Reserved Contact |