RussianNew York Homepage
Руссике артисты на Американской сценеРусские концерты на Американской сцене
  News   Events   Dating   Classifieds   Forum   Chat   YP   TV/Video    Photos 
 Entertainment
Home
  
Анекдоты
  отобранные
Истории
Загадки
Афоризмы
  
  
Картинки
  Эро-юмор
  Этикетки
  
Рассылки
  Гороскоп по почте
  TV-программа
  Анекдоты
  ... еще ...

  
Открытки
  Поздравь друга
  
  
Игры
  Классические
  Спортивные
  Игровые автоматы
  Забавные

Игры на
компьютере


  
Читальный зал
  Стихи
  Проза
  Кулинария

Едем в Америку!
  Иммиграция
  Визы
  Советы

Обзоры Exler.ru
  Web Обзоры
  Обзоры фильмов
  Рассказы
  ЭКСпромт:
  Для чайников

Гороскопы

Знакомства
  
Последние новости со всего мира.
Рассылки:
  Новости-почтой
  TV-Программа
  Гороскопы
  Job Offers
  Концерты
  Coupons
  Discounts
  Иммиграция
  Business News
  Анекдоты
Многое другое...
 Другие ресурсы
NEWS CENTRAL
  
Программа TV
Finance News
Мода
Кино
  Новости кино
  Кинообзоры
Спорт
Музыка

  Штаты
Едем в Америку!
  Иммиграция
  Визы
  Советы

Russian America Journal Digest
  
Yellow Pages
Объявления
Чат
Форум
  последнее
Top Rating
  America TOP
  
 
Entertainment HomeАнекдоты

Военная служба безопасности США разрешила публикацию 22 стихотворений, написанных узниками военной тюрьмы Гуантанамо (Куба), где содержатся арабы-мусульмане, которых подозревают в связях с террористами. Предварительно поэтические произведения прошли проверку на предмет наличия в них зашифрованных посланий, адресованных сообщникам на воле.

Несколько лет американские военные наотрез отказывались снимать гриф "секретная информация" с каких-либо сочинений узников, но недавно запрет был ослаблен и первые 22 стихотворения, написанные семнадцатью заключенными, вскоре выйдут в свет, пишет американская газета The Wall Street Journal (полный текст на сайте InoPressa).

Антология на 84 страницах под названием "Стихи из Гуантанамо: говорят задержанные" будет опубликована в августе 2007 года издательством Университета Айовы. Стихи дадут читателям представление о душевных переживаниях узников, которые в большинстве своем остаются для внешнего мира безликой и безымянной массой, пишет издание.

Составителем этого сборника, переведенного с арабского, является Марк Фалькофф, адвокат с литературными наклонностями. До того, как получить юридическое образование, Фалькофф защитил диссертацию по английской филологии. Он представляет интересы 17 йеменцев, заключенных в Гуантанамо. В предисловии к книге Фалькофф называет своих клиентов "друзьями за колючей проволокой".

Фалькофф заинтересовался тюрьмой Гуантанамо в июне 2004 года, вскоре после того, как решение Верховного суда по делу "Расул против Буша" предоставило заключенным Гуантанамо право оспаривать законность их задержания в федеральных судах США. За истекший период Фалькофф 10 раз посетил тюрьму, а также ездил в Йемен, чтобы опросить родственников и друзей своих клиентов.

Летом 2005 года защитник получил от одного из своих клиентов, Абдулсалама Али Абдурахмана аль-Хелы, стихотворение на религиозную тему. Через несколько недель другой клиент, Аднан Фархан Абдул Латиф, прислал ему стихотворение под названием "Крик смерти". Оба обвиняются в принадлежности к "Аль-Каиде".

Аль-Хела и Латиф к своим письмам теперь регулярно прикладывают стихотворения для Фалькоффа. Согласно предписаниям военных, вначале эти письма поступают в особое ведомство близ Вашингтона, где их проверяют сотрудники спецслужб. Потому оба стихотворения остаются засекреченными.

Заинтригованный Фалькофф поинтересовался у других адвокатов заключенных Гуантанамо по электронной почте, пишет ли кто-то из их клиентов стихи. Такие нашлись и Фалькофф приступил к составлению сборника.

Поэзия в неволе

Писать стихи задержанным было и сложно, и опасно: до 2003 года им не давали ни ручек, ни бумаги. Некоторые из бывших заключенных говорят, что использовали вместо чернил зубную пасту. Другие, в том числе британский гражданин Моаззем Бегг, которого держали в Гуантанамо до 2005 года, говорят, что выцарапывали стихи на полиуретановой посуде ложками или камешками. Затем, втайне от охранников, посуду передавали из камеры в камеру.

Удивительно, но этим примитивным способом коммуникации узники делились друг с другом не планами побега или информацией о готовящихся терактах, а своими чувствами, излитыми в стихах.

Многие стихотворения имеют откровенно религиозный характер. Авторы молят Аллаха сделать так, чтобы их выпустили на волю, или умерить их одиночество. "О, Господь, - пишет Абдулла Тани Фарис аль-Анази, лишенный двух конечностей инвалид, заключенный с 2002 года, - даруй спокойствие сердцу, которое бешено колотится от гнета, / И освободи этого узника от тугих оков заточения".

Есть и лирика. Иорданец Усама Абу Кабир, сотрудник благотворительной организации, арестованный в Афганистане и обвиняемый в принадлежности к "Аль-Каиде", описывает свои мечты о воссоединении с семьей. "Быть с моими детьми, каждый из них – часть меня; / Быть с моей женой и теми, кого я люблю; / Быть с моими родителями, самыми нежными сердцами на свете. / Я мечтаю оказаться дома, выйти на волю из этой клетки", - пишет он.

"Когда я услышал воркование голубей на деревьях, / Горячие слезы залили мое лицо", - написал в одном стихотворении Сами-аль-Хадж, оператор телекомпании al-Jazeera. Он находится в Гуантанамо с 2002 года по подозрению в содействии исламским боевикам. "Когда защебетал жаворонок, в моей голове сложилось / Письмо для моего сына", - продолжает он писать о своих чувствах.

Однако в большинстве стихотворений все-таки заложено политическое содержание - обличение администрации Буша. "Америка, ты движешься, оседлав сирот, / И ежедневно их терроризируешь, - пишет аль-Хадж, вышеупомянутый оператор телекомпании al-Jazeera. - Я пленник, но преступники - те, кто держит меня в плену".

Отметим, что большинству из приблизительно 395 заключенных, освобожденных за истекший период, так и не были предъявлены обвинения в каких-либо преступлениях. Сейчас в Гуантанамо находятся примерно 380 заключенных. Их задержали на неопределенный срок; а обвинения в совершении преступлений предъявлены только двоим.

Чувства как идеология

Военные власти не относятся к стихам заключенных всерьез, полагая, что цель этих сочинений - разжалобить общественность. "Хотя несколько задержанных, находящихся в Гуантанамо, попытались написать нечто, что сами называют стихами, но, судя по характеру их произведений, они явно делали это не ради искусства, - уверенно заявляет пресс-секретарь министерства обороны США коммандер Дж.Гордон. - Они пытались воспользоваться этим средством всего лишь как еще одним орудием в своей битве идеологий против западных демократий".

Непонятно только, какую идеологию усмотрел военный в словах "жаворонок" или "слезы", и что экстремистского можно найти в обычных человеческих переживаниях, облекаемых в стихотворную форму.

По словам бывших заключенных, если американские надзиратели обнаруживали любое стихотворение, они конфисковывали его и обычно уничтожали.

Все вышеописанные препоны, а также то, что большинство стихов написаны узниками, никогда ранее не занимавшимися поэзией, свидетельствуют об искренности авторских чувств. Бегг и другие заключенные сочиняли стихи, не надеясь на то, что будут услышаны за пределами своей темницы.

"Мне и в голову не приходило, что мои строки выйдут за пределы Гуантанамо, но я все равно их писал, - сообщает Бегг в электронном письме. - Это как письмо в бутылке". Британский гражданин Мартин Мубанга, освобожденный из Гуантанамо в 2005 году, говорит, что сочинение стихов помогало излить душу. "В тебе накапливались злость и тоска, а поэзия помогала от всего этого освободиться, - говорит Мубанга, обвинявшийся в замышлении терактов на еврейских объектах в Нью-Йорке. - Это помогало не сойти с ума".

В июньском письме 2006 года, адресованном одному из адвокатов, американские власти объяснили, почему военные не торопятся снимать со стихотворений гриф секретности: "Поэзия несет в себе особый риск, и стандарты министерства обороны не допускают рассекречивания любых стихотворений в их оригинальной форме или на том языке, на котором они написаны в оригинале".

По словам военных, стихи сложнее подвергать цензуре, чем обычные письма, так как за аллюзиями и образами, которые кажутся невинными, может скрываться шифрованное содержание - тайные послания другим боевикам. В письме адвокатам предписывалось переводить на английский язык все произведения, которые они пожелают увидеть обнародованными, и затем представлять переводы на проверку в правительственные органы. Плотная завеса секретности, которой покрыто все, что было написано заключенными Гуантанамо, вынудила Фалькоффа прибегнуть к услугам лингвистов, имеющих доступ к секретной информации.

В результате получились переводы, которые, как пишет сам Фалькофф, "не могут верно передать тонкость и мелодичность оригинала". Но даже в переводе они продолжали вызывать опасения у военных. Фалькофф утверждает, что три из переведенных стихотворений, которые он представил в соответствующие органы, были отвергнуты.

То же самое произошло и с дюжиной других сочинений, представленных его коллегами. Коммандер Гордон сказал, что не знает, сколько именно стихотворений было отвергнуто, но подчеркивает, что военные и доныне "стопроцентно" обеспокоены тем, что стихи могут быть использованы для передачи шифровок другим боевикам.

  1. Италия как хозяйка саммита G8 предлагает перенести его в разрушенный землетрясением город Аквилу...

  2. Из сектора Газа эвакуирован 91 гражданин Украины и кот с документами...

  3. Под подписку о невыезде в Эстонии отпущен еще один подозреваемый в избиении Ганина...

  4. США предложили Тони Блэру после отставки стать спецпосланником на Ближнем Востоке ...


  5. Страны ГУАМ получат от Евросоюза более миллиарда долларов на различные проекты...

  6. "Хамас" готов начать диалог с "Фатхом" о примирении...

  7. Западные эксперты ищут подвох в контрпредложении Путина по ПРО...

  8. Вдову и сына экс-президента Сербии Милошевича подозревают в контрабанде сигарет...

  9. Количество и суммы контрактов, подписанных Россией в Ле-Бурже, побили все рекорды...

  10. В 2014 году каждый 60-й житель Украины будет носителем ВИЧ...

  11. Азербайджан не исключает военного решения проблемы Нагорного Карабаха...

  12. Президент Казахстана распустил нижнюю палату парламента, чтобы тот не тормозил реформы...

  13. Правительство Украины решило создать в Чернобыле национальный природный парк...

  14. Анализ ДНК подтвердил родство жительницы Тверской области и солдата, похороненного на холме Тынисмяги в Таллине...

  15. Дочь президента Казахстана Дарига Назарбаева подтвердила свой развод с Рахатом Алиевым...

  16. ЕС грозит Польше лишением денег и поддержки за продолжение блокады конституционной реформы...

  17. США представляют наибольшую угрозу мировой стабильности, считают европейцы...

  18. Израиль начал второй этап эвакуации беженцев через КПП "Эрез". В среду все россияне смогут покинуть сектор Газа...

  19. Гражданин России попросил убежища в Эстонии...

  20. Участникам апрельских уличных беспорядков в Таллине грозит пять лет лишения свободы...

 

Случайные анекдоты

  • США нанесли авиаудар по Басре: убиты 1 полицейский и трое мирных жителей...

  • Италия предложила Египту оградить побережье от акул электромагнитным щитом...

  • В воздухе над территорией США столкнулись два истребителя: один пилот погиб, другой ранен...

  • Пожар на фабрике в Бангладеш: 20 погибших, 100 пострадавших. Многих спас обед...

  • Власти Британии отвергли возможность переговоров с террористами в Ираке...

    АНЕКДОТЫ

  • Ежедневные
  • Отобранные
  • Новые
  • Коллекция
    Архивы:
  • 1 2 3 4
  • 5 6 7 8 9
  • 10 11 12 13 14
  • 15 16 17 18 19
  • 20 21 22 23 24
  • 25 26 27 28 29
  • 30 31 32 33 34
  • 35 36 37 38 39
  • 40 41 42 43 44
  • 45 46 47 48 49
  • 50
    * * *
  • Истории
  • Афоризмы
  • Загадки


  • Terms of Service | Privacy Policy | Advertise | Contact Us
    Russian America Top Holostyak.com Рейтинг@Mail.ru © 2024 RussianAMERICA Holding
    All Rights Reserved • Contact